-
1 будет и на нашей улице праздник
• БУДЕТ И НА НАШЕЙ (моей, твоей и т.п.) УЛИЦЕ ПРАЗДНИК[saying]=====⇒ we (I, you etc) too will rejoice, celebrate success etc (said during hard, unsuccessful times in the hope that the person or group in question will eventually be successful, victorious, in a position of power etc):- ≈ our <my, your etc> day < time> will come;- we'll <I'II etc> have our <my etc> day, too;- every dog has his day.♦ "Время работает на нас, - думали они, разноцветно поблескивая в свете электричества, - наше дело правое, будет и на нашей улице праздник..." (Аржак 1). "Time is on our side," they told themselves, as their many colours gleamed in the electric light. "Our cause is just, our day will come..." (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > будет и на нашей улице праздник
-
2 будет и на нашей улице праздник
будет и на нашей (моей, твоей) улице праздникпогов.our day will come; we'll have our day, too; our day is at hand; there will be bright days yet; the best is yet to be; cf. every dog has his day; after rain comes fair weather (sunshine); the sun will shine on (down) our street, too; the sun will shine on our side of the fence; it's a long lane (run) that has no turning; the weariest day draws to an end (to a close); there's another day (a good time) coming- Пусть я выражаюсь пошло, смейтесь, но воссияет заря новой жизни, восторжествует правда, и на нашей улице будет праздник! (А. Чехов, Палата № 6) — 'What if I do express myself vulgarly - laugh at me! - but the dawn of a new life will shine, and truth will triumph... and it will be on our side the holiday will be.'
- Ничего, поплачь, не вредно, легче будет... Жизнь-то у тебя не сегодня кончается, будет и на твоей улице праздник. (В. Тендряков, Не ко двору) — 'Never mind. Have your cry out. You'll feel better for it... You've still got your life before you. There'll be bright days yet.'
Русско-английский фразеологический словарь > будет и на нашей улице праздник
-
3 будет и на нашей улице праздник
1) General subject: every dog has his day, our turn will come, every dog has its day2) Set phrase: after clouds comes sunshine, after clouds there is sunshine, every dog has his day (дословно: у каждой собаки свой праздник бывает), it is always darkest before the dawn, it's a long lane that has no turning, it's a long run that has no turning, our day will come!, the best is yet to be, the darkest hour is just before the dawn, the sun will shine down our street, too (a good time (that of joy, justice, victory, etc) is sure to come), the sun will shine on our side of the fence, the sun will shine on our street, too (a good time (that of joy, justice, victory, etc) is sure to come), the weariest day draws to a close, the weariest day draws to an end, there is a good time coming, there's another day coming, we, too, will have our day!Универсальный русско-английский словарь > будет и на нашей улице праздник
-
4 Будет и на нашей улице праздник
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Будет и на нашей улице праздник
-
5 Будет и на нашей улице праздник
vset phr. Auf Leiden folgen Freuden, Auf Regen kommt/folgt Sonne/SonnenscheinУниверсальный русско-немецкий словарь > Будет и на нашей улице праздник
-
6 Будет и на нашей улице праздник.
vset phr. Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn., Auch unser Weizen wird einmal blühen.Универсальный русско-немецкий словарь > Будет и на нашей улице праздник.
-
7 Будет и на нашей улице праздник
We will eventually achieve success; our hopes will come true. See Доведется и нам свою песенку спеть (Д), Придет время, и мы ногой топнем (П), Придет солнышко и к нашим окошечкам (П), У каждого бывает светлый день (У)Cf: Better luck next time (Am., Br.). Every dog has his day (Am., Br.). Every dog has his day and every man his hour (Am.). There's always /a/ next time (Am.). We shall have our day too (Br.). The worse luck now, the better another time (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Будет и на нашей улице праздник
-
8 Будет и на нашей улице праздник.
vcolloq. Otro gallo nos cantará.Diccionario universal ruso-español > Будет и на нашей улице праздник.
-
9 будет и на нашей улице праздник
vsaying. algún dìa habrá fiesta en nuestra aldea, en nuestra calle también habrá fiestaDiccionario universal ruso-español > будет и на нашей улице праздник
-
10 будет и на нашей улице праздник
v1) gener. il viendra moudre =Dictionnaire russe-français universel > будет и на нашей улице праздник
-
11 будет и на нашей улице праздник
vgener. verra il nostro giornoUniversale dizionario russo-italiano > будет и на нашей улице праздник
-
12 будет и на нашей улице праздник
Новый русско-английский словарь > будет и на нашей улице праздник
-
13 Будет и на нашей улице праздник.
фраз. The sun will shine into our yard too.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Будет и на нашей улице праздник.
-
14 Будет и на нашей улице праздник.
También habrá verbena en nuestro barrio.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Будет и на нашей улице праздник.
-
15 Будет и на нашей улице праздник
- Oggi si perde e domani si guadagna.- Verrà il nostro giorno.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Будет и на нашей улице праздник
-
16 будет и на нашей улице праздник
W: auch in unserer Straße kommt das Fest (wird es ein Fest geben) (In russischen Städten wurden seit alters öffentliche Faustkämpfe veranstaltet, wobei eine Straße gegen eine andere auftrat. Die besiegte Straße tröstete sich mit dem obigen Wort); E: 1) auch wir werden es einmal besser haben; 2) der Tag der Abrechnung wird schon kommen; Ä: auch unser Weizen wird einmal blühenРусско-Немецкий словарь идиом > будет и на нашей улице праздник
-
17 будет и на нашей улице праздник, мы ещё себя покажем
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > будет и на нашей улице праздник, мы ещё себя покажем
-
18 и на нашей улице будет праздник!
Exclamation: our day will come!Универсальный русско-английский словарь > и на нашей улице будет праздник!
-
19 и на нашей улице будет праздник
Американизмы. Русско-английский словарь. > и на нашей улице будет праздник
-
20 НАШЕЙ
будет и на нашей улице праздник
См. также в других словарях:
Будет и на нашей улице праздник. — Будет и на нашей улице праздник. См. СУДЬБА ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА Будет и на нашей улице праздник. См. ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Будет и на нашей улице праздник — ПРАЗДНИК, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
будет и на нашей улице праздник — нареч, кол во синонимов: 1 • придет и наше время радоваться (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
будет и на нашей улице праздник — (иноск.) удача, исполнение желаний; наша возьмет Ср. Взойдет солнышко и к нам на двор. Ср. Всякому свое... может быть, и на нашей улице будет праздник. Салтыков. Благонамеренные речи. 4. Ср. Пусть их празднуют, а лето придет, мы запразднуем;… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Будет и на нашей улице праздник — Будетъ и на нашей улицѣ праздникъ (иноск.) удача, исполненіе желаній; наша возьметъ. Ср. Взойдетъ солнышко и къ намъ на дворъ. Ср. Всякому свое... можетъ быть, и на нашей улицѣ будетъ праздникъ. Салтыковъ. Благонамѣренныя рѣчи. 4. Ср. Пусть ихъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Будет и на нашей улице праздник — Разг. Призыв к надежде и терпению: и к нам придёт удача, наступят счастливые времена. ФСРЯ, 492; БМС 1998, 584; ШЗФ 2001, 25; Янин 2003, 40; ДП, 55 … Большой словарь русских поговорок
ПРАЗДНИК — ПРАЗДНИК, а, муж. 1. День торжества, установленный в честь или в память кого чего н. Первомай п. весны. 2. День или ряд дней, отмечаемых церковью в память религиозного события или святого. В день храмового праздника. Престольный п. (в честь… … Толковый словарь Ожегова
праздник — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? праздника, чему? празднику, (вижу) что? праздник, чем? праздником, о чём? о празднике; мн. что? праздники, (нет) чего? праздников, чему? праздникам, (вижу) что? праздники, чем? праздниками, о чём? о… … Толковый словарь Дмитриева
Будет и на нашем стрите селебрёйшн — (от посл. Будет и на нашей улице праздник придёт и к нам удача, восторжествует справедливость; англ. street улица; celebration праздник) исходное знач … Живая речь. Словарь разговорных выражений
БУДЕТ И НА НАШЕМ СТРИТЕ СЕЛЕБРЕЙШН — макар., погов., перед.: англ. celebration праздник. Будет и на нашей улице праздник … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
Будет и на нашем стриту селебрейшн — Жарг. мол. Шутл. Призыв к надежде и терпению. /em> Трансформация пословицы Будет и на нашей улице праздник. Елистратов 1994, 455; Щуплов, 104 … Большой словарь русских поговорок